Forest City Highlighted by Malaysia’s Prime Minister: A Rising Special Zone Next to Singapore Draws Chinese Investors

2025-06-06 15:25:51
3130
Positioned at a critical gateway between Malaysia and Singapore, Forest City faces the Singapore Strait and lies at the heart of the Melaka Strait. Now backed by national-level recognition, it enjoys unprecedented policy incentives—including special tax rates, expedited customs clearance, and visa facilitation. For overseas homebuyers and Chinese investors, this marks the emergence of a new “policy sweet spot.”

2023年8月25日,马来西亚总理安瓦尔亲自官宣:森林城市正式纳入“金融特区”行列。对很多人来说,这个名字或许还略显陌生,但这一天之后,它的战略地位被彻底改写。


On August 25, 2023, Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim officially announced that Forest City would be incorporated into the country’s financial special zone framework. While the name might have previously flown under the radar, this declaration marked a turning point in its strategic significance.

作为连接新马两地的门户型区域,森林城市不仅背靠马来西亚,还面朝新加坡,坐落在马六甲海峡核心节点。而今,在国家层面“点名”加持下,这里享受包括特别税率、海关通道、签证便利等多项优惠——政策力度空前。于海外置业者和中国投资人而言,这就意味着一个全新的“政策洼地”正迅速浮出水面。


Positioned at a critical gateway between Malaysia and Singapore, Forest City faces the Singapore Strait and lies at the heart of the Melaka Strait. Now backed by national-level recognition, it enjoys unprecedented policy incentives—including special tax rates, expedited customs clearance, and visa facilitation. For overseas homebuyers and Chinese investors, this marks the emergence of a new “policy sweet spot.”



过去,这里被认为是理想的度假岛,如今,它更是一张通往资产配置升级的新门票。


Once regarded as an idyllic holiday destination, Forest City now serves as a powerful ticket to global asset diversification.


◆ ◆ ◆ ◆

一桥之隔,坐享双城便利

A Bridge Away, Two Cities at Your Fingertips

◆ ◆ ◆ ◆

森林城市之所以受到关注,不只是因为国家政策的扶持,更因为它“近在咫尺”的地理优势。


Forest City’s appeal isn’t just about policy—it’s about proximity.


这里距离新加坡仅一桥之隔,驾车穿越第二通道,短短数十分钟就能跨国往返。这种“生活在马来西亚,工作在新加坡”的模式,早已不是概念,而是许多本地家庭的日常。而对有意落户海外的中国买家来说,这种双城联动的便利性,意味着可以拥有更宽松的生活成本,却共享世界一线城市的新加坡带来的教育、医疗、就业等资源辐射。


Just one bridge separates it from Singapore. A quick drive across the Second Link takes you across borders in minutes. Living in Malaysia while working in Singapore is no longer a concept, but a daily reality for many families. For Chinese buyers seeking an overseas base, this dual-city dynamic means enjoying a lower cost of living while tapping into Singapore’s world-class education, healthcare, and employment opportunities.



在东南亚众多城市中,很少有地方能兼具政策红利、土地空间与国际通达性,森林城市正是那个少有的例外。


Among Southeast Asia’s many cities, few offer the combination of policy support, land availability, and global accessibility that Forest City does.


◆ ◆ ◆ ◆

投资资产还是改善自住?都有解

Invest or Reside? The Choice Is Yours

◆ ◆ ◆ ◆

对不同购房者来说,衡量一处海外不动产的标准不尽相同。有人在意回报率,有人更看重生活品质。而森林城市的产品体系,恰好覆盖了从轻资产投资到高端自住的多种需求。


Buyers view overseas property through different lenses. Some prioritize return on investment; others focus on lifestyle quality. Forest City’s offerings cater to both—from agile, low-commitment investments to high-end residences.


如果你想以低门槛切入海外资产配置,城市地标公寓和办公写字楼产品提供了35㎡起的灵活选择,价格可控、租售两旺,是不少投资人理想的“第一套海外资产”。而若更关注自住体验或家庭宜居,项目内的高尔夫别墅、滨海空中平墅、滨海大宅等多种产品形态,从190㎡到800㎡不等,每一类产品都配有不同的空间动线与景观视野。


For those looking to enter the international market with minimal upfront cost, apartments and office spaces starting at 35 square meters offer flexibility and affordability—ideal as a first overseas asset. For those seeking an elevated living experience, options like golf villas, seafront sky condos, and luxurious mansions ranging from 190 to 800 square meters provide tailored layouts and panoramic views.



不管是为孩子的教育提前布局,还是规划退休后真正的第二居所,在森林城市,都能找到合适的答案。


Whether you're preparing for your child’s education or planning a post-retirement sanctuary, Forest City offers a solution.


◆ ◆ ◆ ◆

高尔夫别墅:性价比之选

Golf Villas: Affordable Luxury in Every Sense

◆ ◆ ◆ ◆

在森林城市,最具热度的产品之一,正是那片藏在果岭之间的高尔夫别墅。住在这里,每天的生活仿佛一场度假:推开门,就是绿茵场;三五好友相约一场球赛,从家走到球场,几步之间。


Among Forest City’s most popular offerings are the golf villas nestled among rolling greens. Life here is like a permanent vacation—step outside to a manicured fairway; walk a few steps to your next tee time with friends.



这种生活方式,很多人向往,但在国内一线城市几乎可望而不可即。而在这里,189㎡起步的永久产权别墅,不仅带私家花园、挑高客厅,还坐拥3个18洞国际高尔夫球场,生活与运动融为一体,几乎找不到第二个城市能提供如此的居住体验与价格比。


This lifestyle is coveted by many yet rarely attainable in China’s top-tier cities. Here, however, freehold villas starting at 189 square meters come with private gardens, soaring ceilings, and access to three international 18-hole golf courses. It's a lifestyle where leisure and luxury converge—at a price point that’s hard to match elsewhere.



更重要的是,森林城市距离新加坡仅一步之遥,让这类兼具“身份象征”与“投资价值”的别墅产品,也成为不少新加坡家庭和中国中产争相入场的优选。


Its proximity to Singapore adds to the appeal, making these villas sought-after not only by local elites but also by Chinese professionals and Singaporean families alike.


◆ ◆ ◆ ◆

滨海豪宅:资产配置新高地

Seafront Mansions: A New Standard in Asset Strategy

◆ ◆ ◆ ◆

如果说高尔夫别墅代表的是理想生活的“性价比”,那么森林城市的滨海豪宅,则是另一种极致——为高净值人群量身定制的资产高地。


While golf villas speak to value, Forest City’s seafront residences are all about exclusivity. Tailored for high-net-worth individuals, they redefine modern luxury.



空中平墅系列,建筑面积从280㎡起跳,最大可达420㎡,一线观海视野,南望新加坡,推窗即是天际线与海岸线的交界。三梯两户的配置,稀有度本身已成资产标签;超大阳台、私人泳池、车位、顶配装修一应俱全,每一项细节都在强调它不只是“房”,更是一种生活身份的声明。


Sky Condos start at 280 square meters and stretch up to 420, offering unobstructed ocean views and vistas of Singapore’s skyline. With only two units per lift lobby, exclusivity is embedded in the design. Private pools, expansive balconies, top-tier finishes, and dedicated parking elevate these homes from real estate to lifestyle statements.



而对于更追求私密与土地价值的买家,建筑面积最高可至858㎡的滨海别墅,则以独栋、双拼、四拼等多元产品应对个性化需求。主卧配书房与衣帽间、预留电梯井等设计,不只是豪华配置,而是面向未来生活方式的预判。


For those who value land and privacy, seafront villas—up to 858 square meters—come in standalone, semi-detached, and quadruplex formats. Master suites with studies and walk-in closets, elevator-ready shafts—every detail anticipates future lifestyles.



在全球高端置业趋向“稀缺+自持”的当下,森林城市这些面朝大海、背靠政策的高端住宅,正成为一种更稳健的资产配置方式。


In a global market shifting toward “scarce and self-held” premium properties, Forest City stands out with its policy-backed, ocean-facing luxury real estate.



◆ ◆ ◆ ◆

公寓与写字楼:轻资产快速入场

Apartments and Offices: A Light Asset Gateway

◆ ◆ ◆ ◆

对于想试水海外置业,或是偏好短期回报的投资者来说,森林城市的高层公寓与写字楼产品,无疑提供了一个更灵活的入场口径。


For newcomers or short-term investors, Forest City’s high-rise apartments and office products offer an accessible entry point.



高层公寓产品从35㎡起步,小户型、高利用率,适合出租、短期自住或作为假日资产管理。在旅游与跨境消费日益频繁的新马区域内,这类产品兼具流动性与使用价值,回报可期。而办公类产品则涵盖43㎡到289㎡不同面积段,适用于企业设点、办公自用甚至联合办公等多样化需求,在特区政策推动下,也有望成为未来数字金融、企业外溢布局的重要载体。


Starting at 35 square meters, compact units boast high efficiency, ideal for rentals, short-term stays, or holiday homes. In this cross-border tourism hub, such properties offer liquidity and real usage. Office spaces range from 43 to 289 square meters, ideal for satellite offices, startups, or co-working hubs. Under the special zone framework, they are poised to host emerging digital finance and cross-border business growth.



相比动辄上百万人民币起步的其他海外城市项目,森林城市的轻资产选择让更多中产人群也有机会“全球配置”,小步试探、稳健起步,成为越来越多中国投资者的共识。


Unlike other global markets that require significant capital, Forest City makes international property investment possible for China’s rising middle class—allowing cautious steps and steady progress.



森林城市的变化,不再只是纸面规划,而是由国家级政策推动、由时间沉淀价值的现实窗口。从自住改善到资产配置,从家庭生活到企业布局,它所提供的,是一个足够广阔的未来想象空间。


Forest City is no longer just a blueprint—it’s a living, evolving zone of opportunity. Driven by national policy and grounded in time-tested value, it offers possibilities for families, professionals, and enterprises alike.



更妙的是,这里的生活氛围和教育配套也日趋成熟,中英文通行、国际学校林立,完全不像一座开发中的城市,更像是为下一个阶段的全球中产,预留的一块理想栖居地。


Even better, the city’s lifestyle and education infrastructure are rapidly maturing. English and Chinese are widely used, international schools are abundant, and the city already feels more like a global mid-class enclave than a developing project.


而从资产配置角度看,森林城市已不仅仅是个买房落户的选项,而是在“买资产”这件事上,给中国买家多了一个地理更近、政策更灵活、操作更方便的Plan B。


From an asset allocation perspective, Forest City is no longer just a place to buy a home—it’s a well-positioned Plan B for Chinese buyers looking for closer proximity, greater policy flexibility, and easier execution in their global wealth strategies.

项目推荐
文章推荐
咨询