China and Thailand have established diplomatic relations for 50 years. Petuntan’s visit to China released eight signals, and the investment value will explode in the next three years!

2025-02-13 12:32:16
1953
2025 marks the 50th anniversary of China-Thailand diplomatic relations. Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra will make her first official visit to China from February 5 to 8. This visit is not only a symbolic event marking the deepening of bilateral ties, but also sends multiple positive signals: from economic and trade cooperation to regional security and cultural exchange, China and Thailand are jointly embarking on a "Golden 50 Years."

2025年适逢中泰建交50周年,泰国总理佩通坦·钦那瓦于2月5日至8日对中国展开首次正式访问。此次行程不仅是两国关系深化的标志性事件,更释放出多重利好信号:从经贸合作、区域安全到人文交流,中泰正携手迈向“金色50年”。


2025 marks the 50th anniversary of China-Thailand diplomatic relations. Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra will make her first official visit to China from February 5 to 8. This visit is not only a symbolic event marking the deepening of bilateral ties, but also sends multiple positive signals: from economic and trade cooperation to regional security and cultural exchange, China and Thailand are jointly embarking on a "Golden 50 Years."


图片





中泰合作升级 经济与基建“双轮驱动”


1、中泰铁路加速推进,区域经济互联互通

Accelerating the China-Thailand Railway: Regional Economic  Connectivity


佩通坦此访重点推动中泰铁路二期工程(呵叻至廊开段)建设,该项目投资约3400亿泰铢,预计2028年通车后将与中老铁路衔接,形成直达中国昆明的陆路大动脉。作为“一带一路”关键项目,铁路贯通将极大促进泰国东北部经济发展,带动沿线城市房产、物流及旅游业的增值潜力。


A key focus of Paetongtarn's visit is to push forward the second phase of the China-Thailand railway project (the section from Nakhon Ratchasima to Nong Khai), with an investment of about 340 billion Thai baht. The project is expected to be completed in 2028 and will connect with the China-Laos railway, forming a direct land artery to Kunming, China. As a key project in the Belt and Road Initiative, the railway’s completion will significantly boost the economic development of Thailand's northeastern region, creating growth potential for the real estate, logistics, and tourism industries along the route.


图片


2、新兴产业合作:新能源与数字经济成焦点

Emerging Industry Cooperation: New Energy and Digital Economy as Focus Areas


泰方期待在电动汽车电池、可再生能源、智能家电等领域深化与中国合作。中国对泰投资已覆盖810个项目,金额达51亿美元,稳居泰国第二大外资来源国。随着泰国推动绿色转型,新能源产业链(如光伏、储能)与智慧城市建设或成中企投资新热点。


Thailand looks forward to deepening cooperation with China in areas such as electric vehicle batteries, renewable energy, and smart appliances. China’s investments in Thailand currently cover 810 projects, with a total value of 5.1 billion USD, making it the second-largest source of foreign direct investment in Thailand. As Thailand drives a green transformation, industries like new energy (such as photovoltaic and energy storage) and smart city construction could become new hotspots for Chinese investments.


图片


3、农业与贸易:扩大对华出口,惠及泰国本土

Agriculture and Trade: Expanding Exports to China to Benefit     Thailand’s Domestic Industries

2024年中泰双边贸易额突破1339亿美元,同比增长6.1%。泰方计划扩大农产品(如热带水果、大米)对华出口,并寻求中国技术支持农业现代化,此举将增强泰国农业竞争力,推动农村地区经济活力,间接提升相关区域房产需求。


In 2024, the bilateral trade volume between China and Thailand surpassed 133.9 billion USD, a 6.1% year-on-year increase. Thailand plans to expand exports of agricultural products, such as tropical fruits and rice, to China and seek Chinese technological support for agricultural modernization. This move will enhance the competitiveness of Thailand's agriculture, stimulate economic vitality in rural areas, and indirectly boost demand for real estate in these regions.


图片





重振游客信心 安全升级与政策保障


1、“三断”行动:泰缅边境电诈“釜底抽薪”

“Three Cuts” Action: Targeting Cross-Border Cybercrime


为打击跨境犯罪,泰方于访华首日(2月5日)切断泰缅边境5个关键点的电力、燃油及互联网,直捣电诈集团“大本营”妙瓦底地区。此举获中方高度认可,两国已联手破获多起案件,包括引渡王星案主犯颜某磊,彰显联合执法决心。


To combat cross-border crime, Thailand cut off electricity, fuel, and internet at five key points along the Thai-Myanmar border on the first day of her visit (February 5), directly targeting the cyber fraud group’s stronghold in Mawlamyine. This move was highly praised by China, and both countries have worked together to solve several cases, including the extradition of the main suspect in the Wang Xing case, Yan Moulei, showcasing a strong commitment to joint law enforcement.


图片


2、旅游安全机制全面强化

Strengthening Tourism Safety Mechanisms


泰国警方联合军方设立“旅游安全行动中心”,推出实时报警应用程序,并与中国建立联合协调机制。佩通坦更以中文视频承诺“游客安全为首要任务”,并强调其华裔身份与对中泰关系的珍视。


The Thai police, in cooperation with the military, have established a "Tourism Safety Operation Center" and launched a real-time alarm app. A joint coordination mechanism has also been set up with China. Paetongtarn even made a video in Chinese, pledging that "tourist safety is our top priority," and emphasized her Chinese heritage and the importance she places on China-Thailand relations.


图片


3、免签政策与文旅活动助力复苏

Visa Exemption and Cultural Tourism Activities to Support      Recovery


2024年赴泰中国游客达670万人次,占泰国国际游客首位。尽管年初因安全担忧导致春节赴泰游客排名下滑,但泰方计划借建交50周年契机,推出大熊猫旅居、文化节等活动,并优化签证便利性,目标2025年吸引900万中国游客。


In 2024, the number of Chinese tourists to Thailand reached 6.7 million, ranking Thailand’s largest international tourist group. Although the number of Chinese tourists declined during the Chinese New Year due to security concerns, Thailand plans to leverage the 50th anniversary of diplomatic ties to introduce activities like panda tourism and cultural festivals, as well as optimize visa facilitation, with a goal of attracting 9 million Chinese tourists by 2025.


图片





中泰“一家亲” 人文纽带与长期共赢


1、民间交流深化,华彬集团成典范

Deepening Civilian Exchanges: Hua Bin Group as a Model


佩通坦访华首站选择华彬集团,肯定其在红牛饮料引进、生态园建设等领域的中泰合作贡献。该集团累计纳税超400亿元,湖北产业园产值达800亿元,展现中泰企业合作的经济与社会效益。


Paetongtarn’s first stop in China was Hua Bin Group, recognizing its contribution to China-Thailand cooperation in areas such as the introduction of Red Bull beverages and the development of eco-parks. The group has paid over 40 billion RMB in taxes, and the value of its industrial park in Hubei has reached 80 billion RMB, showcasing the economic and social benefits of China-Thailand business cooperation.


图片


2、文化认同与政策延续性

Cultural Identity and Policy Continuity


佩通坦作为他信家族第三代领导人,延续对华友好传统,其春节中文拜年视频强调“文化纽带”,并承诺推动“民心相通”。泰国政府更计划年内启动“中泰友谊金色50年”系列活动,进一步夯实两国情感基础。


As the third-generation leader of the Thaksin family, Paetongtarn continues the tradition of friendly relations with China. In a Chinese New Year video message, she emphasized the “cultural bond” and pledged to promote "people-to-people connections." The Thai government also plans to launch a series of activities called "Golden 50 Years of China-Thailand Friendship" later this year to further strengthen the emotional foundation between the two countries.


图片





泰国房产投资机遇


1、基建红利:铁路沿线城市价值攀升

Infrastructure Benefits: Rising Property Values in Railway      Cities


中泰铁路贯通后,曼谷、呵叻、廊开等枢纽城市将迎来人口与商业聚集效应,住宅、商业地产及工业园区需求预计持续增长。


Once the China-Thailand railway is completed, hub cities such as Bangkok, Nakhon Ratchasima, and Nong Khai will experience population and commercial aggregation effects, with continued growth in demand for residential, commercial real estate, and industrial parks.


2、旅游复苏带动度假房产

Tourism Recovery Driving Resort Property Investments


随着安全措施落地与游客信心回升
,普吉、清迈等旅游热点地区的度假公寓、酒店投资或迎新一轮热潮。


With the implementation of safety measures and the recovery of tourist confidence, investment in resort properties and hotels in tourism hotspots like Phuket and Chiang Mai is expected to see a new wave of growth.


3、新兴产业集聚区潜力

Emerging Industry Clusters: Potential for Technology and Manufacturing Centers


新能源与数字经济合作将推动曼谷东部经济走廊(EEC)、春武里等区域成为科技与制造中心,吸引中企设立分支机构,刺激办公与居住需求。


Cooperation in new energy and the digital economy will drive the development of technology and manufacturing hubs in the Eastern Economic Corridor (EEC) and Chonburi. These areas are expected to attract Chinese companies to establish branches, stimulating demand for office and residential spaces.


图片


佩通坦此访不仅是中泰关系的新起点,更为投资者与游客注入强心剂。从跨境犯罪联合打击到经济合作深化,泰国正以行动重塑“安全、开放、共赢”的国际形象。在中泰建交50周年的历史节点,两国合作的红利将持续释放,为泰国房产与投资市场创造长期价值。


Paetongtarn’s visit is not only a new starting point for China-Thailand relations but also injects a boost of confidence for investors and tourists. From joint efforts in combating cross-border crime to the deepening of economic cooperation, Thailand is actively reshaping its international image of being “safe, open, and mutually beneficial.” At this historical juncture of the 50th anniversary of China-Thailand diplomatic relations, the dividends of bilateral cooperation will continue to be released, creating long-term value for Thailand’s real estate and investment markets.


图片


项目推荐
文章推荐
咨询